Uygur-Türk Müziğinin Çin Müziğine Etkileri Üzerine
In: Uluslararası Uygur Araştırmaları Dergisi, Jg. 11 (2018-06-01), S. 31-35
Online
academicJournal
Zugriff:
Çincede “müzik, melodi, beste” anlamında kullanılan 曲 (qu/çü) sözcüğünün eski Uygurca köğ, yeni Uygur Türkçesi ve diğer Türk lehçelerindeki küy / köy sözcüğünün Çince ahenk tercümesi olduğu etimolojik araştırma ve Çin tarih kayıtlarından anlaşılmaktadır. Eski Çinlilerin Türk-Uygur müziğini tarz olarak kabul etmekle kalmayıp, Türk-Uygurca köğ sözcüğünü de kabul ettikleri, bu sözcüğün Çincede “müzik” ve “beste” anlamlarını kazanarak bugün yaygın kullanılan bir sözcük hâline geldiği görülür. Ayrıca, bugün Çin müziğinin icrasında kullanılan “二胡 erhu” veya “胡琴 hu qin/hu çin, 琵琶/pipa, 唢呐/ suo na” gibi çalgı aletlerinin de tarihî dönemlerde Türk-Uygurlardan Çin’e geçtiği Çince tarih kaynaklarından ve çalgı aletlerin adlarından belli olmaktadır.
Titel: |
Uygur-Türk Müziğinin Çin Müziğine Etkileri Üzerine
|
---|---|
Autor/in / Beteiligte Person: | Ferhat Kurban Tanrıdağlı |
Link: | |
Zeitschrift: | Uluslararası Uygur Araştırmaları Dergisi, Jg. 11 (2018-06-01), S. 31-35 |
Veröffentlichung: | Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi, 2018 |
Medientyp: | academicJournal |
ISSN: | 2458-827X (print) |
Schlagwort: |
|
Sonstiges: |
|