Zum Hauptinhalt springen

METHODOLOGY OF COGNITIVE-DISCURSIVE MODELLING OF LITERARY TRANSLATION (case study of Ukrainian retranslations of W. Shakespeare’s tragedies of the 19th–21st centuries)

Boiko, Yana V.
In: Alfred Nobel University Journal of Philology, Jg. 1 (2024), Heft 27, S. 276-299
Online academicJournal

Titel:
METHODOLOGY OF COGNITIVE-DISCURSIVE MODELLING OF LITERARY TRANSLATION (case study of Ukrainian retranslations of W. Shakespeare’s tragedies of the 19th–21st centuries)
Autor/in / Beteiligte Person: Boiko, Yana V.
Link:
Zeitschrift: Alfred Nobel University Journal of Philology, Jg. 1 (2024), Heft 27, S. 276-299
Veröffentlichung: Alfred Nobel University Publisher, 2024
Medientyp: academicJournal
ISSN: 2523-4463 (print) ; 2523-4749 (print)
DOI: 10.32342/2523-4463-2024-1-27-19
Schlagwort:
  • diachronic plurality in translation
  • cognitive consonance / dissonance
  • connotative / culturally coloured context
  • verbalized concept of the original / translation
  • transformational translation
  • Philology. Linguistics
  • P1-1091
Sonstiges:
  • Nachgewiesen in: Directory of Open Access Journals
  • Sprachen: English, Spanish; Castilian, French, Russian, Ukrainian
  • Collection: LCC:Philology. Linguistics
  • Document Type: article
  • File Description: electronic resource
  • Language: English ; Spanish; Castilian ; French ; Russian ; Ukrainian

Klicken Sie ein Format an und speichern Sie dann die Daten oder geben Sie eine Empfänger-Adresse ein und lassen Sie sich per Email zusenden.

oder
oder

Wählen Sie das für Sie passende Zitationsformat und kopieren Sie es dann in die Zwischenablage, lassen es sich per Mail zusenden oder speichern es als PDF-Datei.

oder
oder

Bitte prüfen Sie, ob die Zitation formal korrekt ist, bevor Sie sie in einer Arbeit verwenden. Benutzen Sie gegebenenfalls den "Exportieren"-Dialog, wenn Sie ein Literaturverwaltungsprogramm verwenden und die Zitat-Angaben selbst formatieren wollen.

xs 0 - 576
sm 576 - 768
md 768 - 992
lg 992 - 1200
xl 1200 - 1366
xxl 1366 -