WYBRANE ZAGADNIENIA Z ZAKRESU PRAWA I POSTĘPOWANIA CYWILNEGO W ASPEKCIE TRANSLATOLOGICZNYM Z JĘZYKA POLSKIEGO NA ANGIELSKI
In: Comparative Legilinguistics, Jg. 3 (2010)
Online
academicJournal
Zugriff:
Praca dotyczy wybranych problemów związanych z wieloznacznością terminów występujących w polskim prawie cywilnym oraz postępowaniu cywilnym. Autor analizuje znaczenie dwóch terminów występujących w tych gałęziach prawa tj. kurator i dowód. Zwłaszcza termin kurator jest bardzo kłopotliwy dla tłumaczy, gdyż ma około 17 znaczeń w zależności od kontekstu w jakim się on pojawia. Autor przedstawia ekwiwalenty słownikowe proponowane dla tych terminów w wybranych słownikach prawniczych polsko-angielskich. Na koniec zostaje wyciągnięty wniosek, że słowniki rzadko pozwalają na wybór właściwego ekwiwalentu gdyż nie zawierają indeksów umożliwiających wybranie właściwego znaczenia terminu wieloznacznego. ponadto, niektóre sugerowane w słownikach ekwiwalenty są problematyczne.
Titel: |
WYBRANE ZAGADNIENIA Z ZAKRESU PRAWA I POSTĘPOWANIA CYWILNEGO W ASPEKCIE TRANSLATOLOGICZNYM Z JĘZYKA POLSKIEGO NA ANGIELSKI
|
---|---|
Autor/in / Beteiligte Person: | Feliks, ZEDLER |
Link: | |
Zeitschrift: | Comparative Legilinguistics, Jg. 3 (2010) |
Veröffentlichung: | Adam Mickiewicz University, Poznan, 2010 |
Medientyp: | academicJournal |
ISSN: | 2080-5926 (print) ; 2391-4491 (print) |
DOI: | 10.14746/cl.2010.3.9 |
Schlagwort: |
|
Sonstiges: |
|