La figura del traductor i intèrpret jurat a Espanya i Bèlgica: comparació de dos sistemes amb canvis legislatius recents
In: Revista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law, Jg. 0 (2021), Heft 76, S. 217-235
Online
academicJournal
Zugriff:
Després de l’aprovació de la Directiva 2010/64/UE, que estableix els principis i drets bàsics relatius a la traducció i interpretació jurades en processos penals de la UE, la figura del traductor jurat i/o intèrpret jurat ha patit certs canvis a Espanya i a Bèlgica. Els canvis implementats a Bèlgica a partir d’una llei de 2014 varen ser, en principi, de més calat que els introduïts per la Llei orgànica 5/2015, de 27 d’abril, i el Reial Decret 724/2020, de 4 d’agost, a Espanya, que ja comptava amb un sistema certament més regulat. Després del desenvolupament de la normativa per a la professió, el present article planteja efectuar un estudi comparatiu de la regulació en ambdós països amb tres objectius principals: en primer lloc, delimitar els aspectes relatius a la professió amb l’objectiu d’observar les diferències i similituds entre el sistema belga i l’espanyol; en segon lloc, analitzar si la normativa europea ha ajudat a harmonitzar els sistemes de traductors jurats i/o intèrprets jurats en l’àmbit europeu; i, en últim lloc, avaluar si els elements establerts en la directiva europea s’han implementat degudament en la seva totalitat.
Titel: |
La figura del traductor i intèrpret jurat a Espanya i Bèlgica: comparació de dos sistemes amb canvis legislatius recents
|
---|---|
Autor/in / Beteiligte Person: | Miguel Ángel Cascales Serrano |
Link: | |
Zeitschrift: | Revista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law, Jg. 0 (2021), Heft 76, S. 217-235 |
Veröffentlichung: | Escola d'Administració Pública de Catalunya, 2021 |
Medientyp: | academicJournal |
ISSN: | 0212-5056 (print) ; 2013-1453 (print) |
DOI: | 10.2436/rld.i76.2021.3624 |
Schlagwort: |
|
Sonstiges: |
|