Chapter Traducir al español el léxico de los castillos y fortalezas de Emilia-Romaña
In: Lessico multilingue dei Beni Culturali; (2023)
Online
E-Book
- 20
Zugriff:
This chapter presents the results of a qualitative contrastive analysis of the Italian and Spanish terminology of medieval and Renaissance architecture. The study focuses on a corpus of Italian texts on the castles of the House of Este published on the TourER website, a project for the promotion of the architectural and landscape heritage of the Emilia-Romagna region. The chapter focuses attention on the most frequent multiword terms and expressions and a selection of concordances extracted from a learner aligned parallel corpus of Italian-Spanish translation. This chapter investigates translation strategies adopted in relation to the typology of texts and their potential readership.
Titel: |
Chapter Traducir al español el léxico de los castillos y fortalezas de Emilia-Romaña
|
---|---|
Autor/in / Beteiligte Person: | Pano Alamán, Ana |
Link: | |
Quelle: | Lessico multilingue dei Beni Culturali; (2023) |
Veröffentlichung: | Florence: Firenze University Press; Nuove strategie per la traduzione del lessico artistico, 2023 |
Medientyp: | E-Book |
Umfang: | 20 |
ISBN: | 979-12-215-0061-5 (print) |
DOI: | 10.36253/979-12-215-0061-5.12 |
Schlagwort: |
|
Sonstiges: |
|